Under Maintenance Wartungsmodus
I'm currently making some improvements.
Should be back shortly. Ich arbeite gerade an Verbesserungen.
Bin in Kürze zurück.
In the meantime, you can reach me here In der Zwischenzeit erreichst du mich hier
Hello, I'm Hallo, ich bin
I build things — some with code and AI, some on paper, some in my head. Ich baue Dinge — manche mit Code und AI, manche auf Papier, manche im Kopf.
Separating signal from noise — in code, in systems, in thinking. Starting my apprenticeship as an IT systems integration specialist in September. Learning to build sustainable software, and figuring out where AI actually makes sense. Signal von Rauschen trennen — in Code, in Systemen, im Denken. Starte im September meine Ausbildung zum Fachinformatiker für Systemintegration. Lerne nachhaltige Software zu bauen und herauszufinden, wo AI wirklich Sinn ergibt.
01 Now Jetzt
Building & learning Bauen & lernen
Systems design and sustainable software architecture — how to build things that actually last. Systemdesign und nachhaltige Softwarearchitektur — wie man Dinge baut, die wirklich halten.
Working on Arbeite an
Calchas v0.1.1-alpha — an open source weather platform. Already public, contributions welcome. Calchas v0.1.1-alpha – eine Open-Source-Wetter-Plattform. Bereits öffentlich, Contributions welcome.
Working on Arbeite an
WordScript — a desktop speech-to-text tool. Press a hotkey, speak, done. v0.1.1-alpha, open source — contributions welcome. WordScript – ein Desktop-Sprache-zu-Text-Tool. Hotkey drücken, sprechen, fertig. v0.1.1-alpha, open source — Contributions welcome.
Planning Plane gerade
A Tiny House — CAD design, no concrete build date. Ein Tiny House — CAD-Design, kein konkreter Bautermin.
Apprenticeship Ausbildung
Starting September — Fachinformatiker für Systemintegration. Start im September — Fachinformatiker für Systemintegration.
Side projects Nebenprojekte
A handful of smaller tools currently in progress — some will go open source soon. Einige kleinere Tools, die gerade entstehen — manche werden bald Open Source.
Thinking about Beschäftigt mich
Building a system to separate signal from noise — in everything I do. Ein System zu entwickeln, um Signal von Noise zu trennen – in allem, was ich tue.
Freelancing Freelancing
Occasionally taking on freelance projects. Nehme gelegentlich Freelance-Projekte an.
Home Lab & Self-Hosting Home Lab & Self-Hosting
Experimenting with my home server and VPS — Docker, Home Assistant, Paperless-ngx, NGINX, N8N, and a self-hosted mail stack via Mailu. Experimentiere mit meinem Home Server und VPS — Docker, Home Assistant, Paperless-ngx, NGINX, N8N und eigener Mail-Stack via Mailu.
Last updated: February 2026 Zuletzt aktualisiert: Februar 2026
02 Projects Projekte
Software, writing, physical builds — no artificial separation. Everything is a project. Software, Texte, physische Projekte — keine künstliche Trennung. Alles ist ein Projekt.
"What if we could query multiple weather sources at once and let the data tell the real story?" „Was, wenn wir mehrere Wetterdaten-Quellen gleichzeitig abfragen und die Daten die echte Geschichte erzählen lassen?"
A multi-source weather platform — aggregating APIs to provide reliable forecasts for both humans and machines. Started as a school project, growing into something bigger. Contributions welcome. Eine Multi-Source-Wetter-Plattform — mehrere APIs zusammenführen, um verlässliche Vorhersagen für Menschen und Maschinen zu liefern. Als Schulprojekt gestartet, wächst zu etwas Größerem. Contributions welcome.
Fetching weather…Lade Wetter…
Location access deniedStandortzugriff verweigert
or enter a cityoder Stadt eingeben
click to turn backklicken zum Drehen
"One shortcut. Speak. Done." „Ein Shortcut. Sprechen. Fertig."
A lightweight desktop tool that turns speech into text — instantly pasted where your cursor is. Press a hotkey, talk, release. No browser tabs, no app switching, no copy-paste. Ein schlankes Desktop-Tool, das gesprochenes Wort direkt in Text verwandelt — sofort an der Cursor-Position eingefügt. Hotkey drücken, sprechen, loslassen. Keine Browser-Tabs, kein Umschalten, kein Kopieren.
click to turn backklicken zum Drehen
"Why not just design it yourself?" „Warum nicht einfach selbst entwerfen?"
A project for someday. Planning and designing a tiny house in CAD — driven more by curiosity and a love of architecture than any concrete build date. Ein Projekt für irgendwann. Ich plane und designe ein Tiny House in CAD – mehr aus Neugier und Interesse an Architektur als mit konkretem Bautermin.
click to turn backklicken zum Drehen
"Not everything needs a launch — some things just need to exist and be useful." „Nicht alles braucht einen Launch — manche Dinge müssen einfach existieren und nützlich sein."
A handful of smaller tools and experiments. Some will go open source when they're ready. Eine Reihe kleinerer Tools und Experimente. Manche werden Open Source, sobald sie bereit sind.
"Some thoughts need more than a paragraph — I write when I need to think something through properly." „Manche Gedanken brauchen mehr als einen Absatz — ich schreibe, wenn ich etwas richtig durchdenken muss."
Long-form writing on technology, building things, and the questions that keep me up at night. Längere Texte über Technologie, das Bauen von Dingen und die Fragen, die mich nachts wach halten.
03 Photography Fotografie
Real photography, real editing — capturing moments and places the way I see them. Echte Fotografie, echte Bearbeitung — Momente und Orte festhalten, so wie ich sie sehe.
04 Connect Kontakt
Working on something interesting, have a question, or just want to say hello? I'd love to hear from you. Arbeitest du an etwas Spannendem, hast du eine Frage oder willst du einfach Hallo sagen? Ich freue mich, von dir zu hören.